Localization is the process of adapting your content to a specific region’s language and cultural sensitivities so that it seems natural to that particular region.
It is more about “recreation” of an original text into a target language while maintaining its intent, style, tone and context and making sure it is still appropriate in the context for which it is intended.
In order to have the best of quality, shorter turnaround times and lower costs we have to become familiar with your company, its products/services and target audiences.
The process of localization requires attention to detail, expert management and genuine commitment.
Examples of content that we can localize:
Websites
Software
Applications
Training materials
eLearning
Multi-media content
Subtitles, graphics
Commitment to Quality and Cultural Adaptation
Our team specializes in localization services and ensures that every piece of content is culturally and linguistically adapted to effectively engage your target audience in each market.
Cultural Adaptation
We adapt your content to local cultural sensitivities and preferences.
Technical Expertise
We handle all technical aspects of localization including software, apps, and multimedia.
Quality Assurance
Every localized content goes through rigorous quality checks to ensure accuracy and cultural appropriateness.
Contact Us
If you have a document that needs translation you can simply send it to us via email [email protected] or via the contact form available on our website.
Once the form has been submitted, we will respond to you with a quote.
Alternatively, you can give us a call at +30 210 3252128 or come by our offices.