Localisation


Localization is the process of adapting your content to a specific region’s language and cultural sensitivities so that it seems natural to that particular region.

It is more about “recreation” of an original text into a target language while maintaining its intent, style, tone and context and making sure it is still appropriate in the context for which it is intended.

In order to have the best of quality, shorter turnaround times and lower costs we have to become familiar with your company, its products/services and target audiences.

The process of localization requires attention to detail, expert management and genuine commitment.


Examples of content that we can localize:


  • Websites
  • Software
  • Applications
  • Training materials
  • eLearning
  • Multi-media content
  • Subtitles, graphics

Commitment to Quality and Cultural Adaptation

Our team specializes in localization services and ensures that every piece of content is culturally and linguistically adapted to effectively engage your target audience in each market.



Cultural Adaptation

We adapt your content to local cultural sensitivities and preferences.

Technical Expertise

We handle all technical aspects of localization including software, apps, and multimedia.

Quality Assurance

Every localized content goes through rigorous quality checks to ensure accuracy and cultural appropriateness.

Contact Us

If you have a document that needs translation you can simply send it to us via email [email protected] or via the contact form available on our website.

Once the form has been submitted, we will respond to you with a quote.

Alternatively, you can give us a call at +30 210 3252128 or come by our offices.

Select the source language of your files
Select the target languages. You can select multiple languages.
Select the files to be translated. You can select multiple files. If the size of your files exceeds the limit of 5MB please send us an e-mail at [email protected]




They say about us

Google Reviews