Αρχική Blog Επίσημη Μετάφραση στην Ελλάδα

Τι είναι μια «επίσημη μετάφραση» και πώς πιστοποιείται;

Συχνά θα σας ζητηθεί από κάποιον φορέα ή οργανισμό να προσκομίσετε την επίσημη μετάφραση ενός ξενόγλωσσου πιστοποιητικού, ιδιωτικού εγγράφου ή άλλου είδους κειμένου — πτυχία, αποφάσεις δικαστηρίων, διπλώματα οδήγησης, συμβόλαια, συμφωνητικά, μισθωτήρια και άλλα.

Οι δημόσιες υπηρεσίες των περισσοτέρων χωρών, όπως και της Ελλάδας, δέχονται κατάθεση δικαιολογητικών μόνο αν συνοδεύονται από την επίσημη μετάφρασή τους στην επίσημη γλώσσα του κράτους.

Οι όροι «επίσημη», «πιστοποιημένη», «θεωρημένη» ή «νόμιμη» μετάφραση είναι ταυτόσημοι — αναφέρονται σε μεταφράσεις με πιστοποιημένη εγκυρότητα σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

Ποιοι μπορούν να πιστοποιήσουν μια μετάφραση στην Ελλάδα;

Στην Ελλάδα, επίσημες μεταφράσεις μπορούν να παρέχουν:

  1. Πτυχιούχοι μεταφραστές του Ιονίου Πανεπιστημίου — μέλη της Πανελλήνιας Ένωσης Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ). ΠΔ 169/2002 – ΦΕΚ Α 156
  2. Δικηγόροι μέλη ελληνικών δικηγορικών συλλόγων — εφόσον βεβαιώνουν επαρκή γνώση της γλώσσας. Άρθρο 36 παρ. 2 περ. γ ν. 4194/2013
  3. Μεταφραστές του Μητρώου Πιστοποιημένων Μεταφραστών του Υπουργείου Εξωτερικών. Π23ΜΕΤ-34908/19.07.2021 (Β΄ 3149)
  4. Πρεσβείες και προξενεία της χώρας έκδοσης του εγγράφου — με διαφορετική διαδικασία, χρόνο και κόστος ανά χώρα.
  5. Συμβολαιογράφοι — αποκλειστικά για έγγραφα απαραίτητα για την κατάρτιση συμβολαιογραφικών πράξεων. Ν. 2830/2000, άρθρο 1 παρ. 2

Οι μεταφράσεις που έχουν πιστοποιηθεί από οποιονδήποτε από τους παραπάνω φορείς έχουν ισότιμη ισχύ σύμφωνα με τη νομοθεσία του ελληνικού κράτους.

Ενδέχεται κάποιες υπηρεσίες να απαιτήσουν ρητώς μεταφράσεις επικυρωμένες από προξενική αρχή ή το Υπουργείο Εξωτερικών. Στις περισσότερες περιπτώσεις, όμως, η επίσημη μετάφραση από πτυχιούχο μεταφραστή ή δικηγόρο είναι η ευκολότερη και οικονομικότερη λύση.

Τι χρειάζεστε για μια επίσημη μετάφραση;

Κάθε επίσημη μετάφραση πρέπει να συνοδεύεται από:

  • πρωτότυπο έγγραφο
  • επικυρωμένο αντίγραφο εκ του πρωτοτύπου
  • απλή φωτοτυπία του πρωτοτύπου εγγράφου

Για επικύρωση φωτοτυπίας μπορείτε να απευθυνθείτε στην αστυνομία, τα ΚΕΠ ή σε δικηγόρο (εάν το έγγραφο εκδόθηκε στην Ελλάδα). Για έγγραφα εκδοθέντα εκτός Ελλάδας, η επικύρωση γίνεται από δικηγόρο ή την αρμόδια αρχή (πρεσβεία, προξενείο) του κράτους έκδοσης.

Αν το έγγραφο έχει εκδοθεί από δημόσιο φορέα ξένης χώρας, συνήθως πρέπει να φέρει τη σφραγίδα της Χάγης (Apostille) πριν από την επίσημη μετάφραση.

Η Wordhub συνεργάζεται με επίσημους μεταφραστές — πτυχιούχους της σχολής Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου — και με δικηγόρους μέλη δικηγορικών συλλόγων, οι οποίοι εκτός από νομικές μεταφράσεις μπορούν να επικυρώσουν αντίγραφα εκ του πρωτοτύπου. Οι επίσημες μεταφράσεις μας γίνονται αποδεκτές από όλες τις ελληνικές δημόσιες υπηρεσίες και τους διεθνείς οργανισμούς.

Χρειάζεστε επίσημη μετάφραση;

Η Wordhub παρέχει επίσημες μεταφράσεις αποδεκτές από όλες τις αρχές, τα δικαστήρια και τους διεθνείς οργανισμούς. Γρήγορη παράδοση, ανταγωνιστικές τιμές.

Ζητήστε δωρεάν προσφορά